Телестерион [Сборник сюит] - Петр Киле
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Блок отходит в сторону с каменным лицом; Хор масок устремляется за Белым с ее спутницей.
Х о р м а с о кСмотрите! Друг-поэт колени преклонил Пред женщиной неоцененной, В живую жизнь влюбленной,И тоже несказанно полюбил. Он, мистик и мыслитель, Шлет письма — не взыщите, — Как гений, что сошел с ума,Весь погружен в мистический туман. (Пляшет.)Как разобраться в этой амальгамеВидений и страстей Прекрасной Даме,Как Беатриче, не сошедшей в мир иной, Со скромной долей быть женойПоэта чистого при бурях века,С достоинством высоким человека?
Любовь Дмитриевна, превесело смеясь, вырывается из круга масок и возвращается к Блоку.
Л ю б о в ь Д м и т р и е в н аО, милый, что с тобой?
Б л о к Маской смертиПокрылось вдруг лицо, не правда ли?Плясать я не умею в хороводе,Что водит сам Дионис в исступленьи,В безумие ввергая нимф и женщин.Вот зрелище! Изнанка красоты!Его не вынес и Орфей. О, Феб!
Л ю б о в ь Д м и т р и е в н аАх, что привиделось тебе такое?Здесь вечеринка, легкая играИ вместо ваших философских бдений.
М е й е р х о л ь дТеатр не форма жизни, только символ.
Ч у л к о вАнархия и мистика в единстве —Вот новая поэзия и правда!
Д и о н и с Все свято в таинствах Эрота. Ищите все полета В едином действе трех, А, может быть, и четырех, С открытым пламенем во взоре Сойдитесь во соборе!
Ч у л к о в Призыв хорош! Но вряд ли нов.
Б е л ы й Что, эврика? Соборная любовь!
Л ю б о в ь Д м и т р и е в н аАх, что бы это значило? Театр?Мистерия любви? Или забава?
Б л о кДа, подзаборная, никак иначе.
Б е л ы й (про себя)Как весело и ясно улыбнуласьС телодвиженьями вакханки милойОбычно тихая жена поэтаИ молчаливая — под стать ему. (Оживляясь, с лукавым видом)Призыв Диониса нашел в ней отклик,Как я заметил по ее вопросамИ взрыву смеха до смущенья позже. (Исполняя танец журавля)Любовь к Пречистой Деве быть инойНе может быть. О, боги! О, Дионис!
2
Петербургская сторона. Просторная квартира полковника Кублицкого, отчима Блока, в Гренадерских казармах. В гостиной с новыми корзинами цветов у куста гортензии Андрей Белый, Александра Андреевна, Любовь Дмитриевна и Блок.
Б е л ы й (сидя у рояля). Мне вспомнилось мое первое посещение Шахматова.
Б л о к (прохаживаясь с безмятежным видом). Цветы навеяли.
Б е л ы й (рассмеявшись). Странно: я удивился вам, Александра Андреевна, почти так же, как удивился Александру Александровичу при первом свидании с ним. Я не подозревал, что мать Блока такая.
А л е к с а н д р а А н д р е е в н а (доверчиво). Какая?
Б е л ы й. Да такая тихая и простая, незатейливая и внутренно моложавая, одновременно и зоркая, и умная до прозорливости, и вместе с тем сохраняющая вид "институтки-девочки".
А л е к с а н д р а А н д р е е в н а (с улыбкой). Прозорливы вы, Борис Николаевич.
Б е л ы й. Впоследствии я понял, что причина этого впечатления — подвижная живость и непредвзятость всех ваших отношений к сыну, к его друзьям, к темам его поэзии, которые привели меня в скором времени к глубокому уважению и любви (и если осмелюсь сказать, и дружбе), которые я питаю к вам.
А л е к с а н д р а А н д р е е в н а. Это очень мило. И я вас люблю. Но почему вы заговорили обо мне?
Б е л ы й. Помнится мне, что впечатление от комнат, куда мы попали, было уютное, светлое. Обстановка комнат располагала к уюту; обстановка столь мне известных и столь мною любимых небольших домов, где все веяло и скромностью старой дворянской культуры и быта, и вместе с тем безбытностью: чувствовалось во всем, что из этих стен, вполне "стен", то есть граней сословных и временных, есть-таки межи в "золотое бездорожье" нового времени, — не было ничего специфически старого, портретов предков, мебели и т. д., создающих душность и унылость многих помещичьих усадеб, но не было ничего и от "разночинца", — интеллектуальность во всем и блестящая чистота, всюду сопровождающая вас.
А л е к с а н д р а А н д р е е в н а. Прекрасно. Но будет обо мне.
Б е л ы й (обращая взор с эмалевым сиянием на Блока и Любовь Дмитриевну, сидевшую с ногами в кресле). Вас не было. Вы ушли на прогулку. Мы вышли на террасу в сад, прошлись по саду и вышли в поле, где издали увидали вас. В солнечном дне, среди цветов, Любовь Дмитриевна в широком, стройном розовом платье-капоте, с большим зонтиком в руках, молодая, розовая, сильная, с волосами, отливающими в золото, напомнила мне Флору, или Розовую Атмосферу, — что-то было в ее облике от строчек Александра Александровича: "зацветающий сон" и "золотистые пряди на лбу"… и от стихотворения "Вечереющий сумрак, поверь".
А л е к с а н д р а А н д р е е в н а. Ах, вот к чему речь шла!
Б л о к (уходя к себе). Ну, мне пора вернуться к занятиям школяра.
Б е л ы й. А Александр Александрович, шедший рядом, высокий, статный, широкоплечий, загорелый, кажется, без шапки, поздоровевший в деревне, в сапогах, в хорошо сшитой просторной белой русской рубашке с узорами, напоминал того сказочного царевича, о котором вещала сказка. "Царевич с Царевной" — вот что срывалось невольно в душе. Солнечная пара!
Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а. Ну, довольно об этом.
Б е л ы й (обращаясь к Александре Андреевне). Помнится, в тот вечер, уже на закате, мы пошли на закат: по дороге от дома, пересекавшей поляну, охваченную болотами и лесами из стихов поэта, через рощицу, откуда открывалась равнина, за нею возвышенность и над нею розовый, нежно-розовый закат. Любовь Дмитриевна в своем розовом платье цвета зари выделялась таким светлым пятном перед нами. Александр Александрович сказал мне, протягивая руку: "А вот там Боблово". — "Я жила там", — сказала Любовь Дмитриевна, указывая на небо, сама цвета розового неба.
А л е к с а н д р а А н д р е е в н а (смущенно поднимаясь). Однако я с вами засиделась. Простите. (Уходит во внутренние комнаты.)
Б е л ы й (ударяя по клавишам с отчаянностью и болью). Моя тема!
Любовь Дмитриевна поднимается, детское выражение на ее лице сменяется лукаво-мудрым; отскакивает от рояля и Белый.
Л ю б о в ь Д м и т р и е в н аСкажите, хорошо ли ежедневноЦветы мне присылать… Как примадоннеВ часы ее триумфа и побед?
Б е л ы йВы примадонна на вселенской сцене,Которую воспел поэт-теург.
Л ю б о в ь Д м и т р и е в н аЗдесь есть двусмысленность, и денщики,Столь вышколенные, исподтишкаСмеются, и хозяйка уж не рада.Да это стоит денег. Вы богаты?
Б е л ы йАх, главное, цветы вам в радость. Да?
Л ю б о в ь Д м и т р и е в н аЦветы-то, да! Но разве о разрыве,Заспорив с Сашей, вы не объявили?Вернули почтой лилии мои,Засохшие, связав их черным крепом.
Б е л ы йТо символ горький о погибшем мифе.
Л ю б о в ь Д м и т р и е в н аСожгла я их, чтоб не хранить впустую.Цветы ведь хороши пока живые,Как молодость, чем ныне мы прекрасны.Что ж не сожгли вы сами?
Б е л ы й Да в огнеДуша моя сгорела б заодно.
Л ю б о в ь Д м и т р и е в н аПоскольку от меня вы отреклись,Надеюсь, душу вашу не спалила.
Б е л ы йНе я отрекся, а поэт-теург.Теперь уж в "Балаганчике" яснееПредстали и для вас мои упреки.Как совместить призыв к Прекрасной ДамеВ его стихах, чем нас он всех пленил,Как Данте иль Петрарка новых дней,С его отказом не от мистики,Пускай он заявляет: "Я не мистик!",А смысла высшего любви, что в васЕго поэзией воплощено?Я ж предостерегал: "Куда идешь?Опомнись! Или брось, забудь ты — Тайну,Врученную тебе, как видно, даром.Нельзя одновременно быть и с Богом,И с чертом".
Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а Знаю, письма я читала.Всю эту заумь, лестную когда-то,Я — Вечной Женственности воплощенье,Сказать по правде, не взлюбила я.
Б е л ы йТак, что ж вы оскорбились за него?Не он ли вас воспел, чтоб ныне броситьИ в небесах, сходящую на землю,И на земле, несущуюся ввысь?!И где тут ложь? И я ли в ней повинен?
Л ю б о в ь Д м и т р и е в н аВы кружитесь вокруг меня, как бес.Остановитесь, ради Бога.
Б е л ы й Правда!
Л ю б о в ь Д м и т р и е в н аЧто вы хотите мне сказать? Нельзя льЯсней, попроще, как глаза сияютФарфоровые ваши, аж слепят;Да и ресницы чудны… Как у женщин,Густые, длинные, на зависть…
Б е л ы й Боже!Я думал, помирились мы и вместеВсе можем жить и в братстве, и в любви.
Л ю б о в ь Д м и т р и е в н аИ в братстве, и в любви? Что ж это будет?Соборное сожительство на Башне?Мужчин и женщин — меж собой и всеми?Нет, это даже не смешно для нас.
Б е л ы йВы образумили меня, как Блок.В душе моей, когда я вижу вас,Нет ни религии, ни мистики, —Я думал, тут конец моим восторгам.О, нет! Начало новой жизни здесь!
Л ю б о в ь Д м и т р и е в н аЯ знаю: вы весьма переменились.
Б е л ы йЯ вижу вас во сне и на яву:Высокая и статная, о, Боже!Вся в золоте волос и мощи женской,Что Тициан запечатлел впервыеВ Италии, природа повторилаВ краях родных, откуда родом вы. (Забегав вновь.)Прощай, Средневековье! Здравствуй, мир,Взошедший вновь в эпоху Возрожденья!Вот как люблю я вас.
Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а Здесь снова символ?
Б е л ы й (опускаясь на колени)Любовь земная, как в "Декамероне".
Л ю б о в ь Д м и т р и е в н аСмеетесь?
Б е л ы й Никогда. Серьезен слишком.Вы кружите мне голову улыбкой,Какой я прежде не видал у вас,И смысл ее — растроганная нежность,Что просит и пощады, и награды.
Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а (отступая назад)Прошу вас, поднимитесь и скорей!
Б е л ы йОтцовское имение готовПродать я, — это тысяч тридцать, —Чтобы в Италию уехать с вами.
Л ю б о в ь Д м и т р и е в н аБольшие деньги.
Б е л ы й Мир объехать можно.Еще останется. Решайтесь!
Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а Боже!Вы любите меня? Скажите просто.Вы любите меня, какая есть?Или идею?
Б е л ы й Во плоти, конечно!Сошедшую на землю красоту.Прекрасную мадонну Рафаэля.Земную женщину в красе небесной.
Л ю б о в ь Д м и т р и е в н аВсе те же речи…
Б е л ы й Нет, слова, но смыслИсполнен жизни, как любовь во взореСияет вашем, жаждущем признанья,И вот я жизнь мою вам отдаю, —Продлить ее иль прекратить — вы вправе.
Л ю б о в ь Д м и т р и е в н аВсе это было, да я помню. Нет лиЗаписки о самоубийстве? Нет?Ну, значит, все слова, слова, слова.
Б е л ы йО, как жестоки вы!
Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а Нет, нет, жестокиВ игре страстей и умственных затейСо мною вы. Хотите сбросить наземь?Я верила в единственность любвиМоей и Блока, с вознесеньем в небо;Вы вторили ему, как паж премудрый,Готовый соблазниться по-земному. (Уходя к себе.)В Италию уехать? О, мечта!
Б е л ы йУпрек ее, лукавая улыбка —Как это совместить? Я буду счастлив!Да, вторил я ему, как паж премудрый,Готовый соблазниться по-земному.(Усаживается за рояль, озираясь вокруг в тревоге и радости.)
3